Vítejte :) | Uživatel: Heslo: Pamatovat: | Zaregistrovat! | Heslo? | cz sk de en
Osobní nástroje
Zobrazení

Rozvod v Německu


Z Wiki

Verze z 4. 1. 2015, 13:42; David (diskuse | příspěvky)
(rozdíl) ← Starší verze | zobrazit aktuální verzi (rozdíl) | Novější verze → (rozdíl)
Přejít na: navigace, hledání

Co se týče rozvodu v Německu - je třeba upozornit na dva zásadní rozdíly oproti Česku nebo Slovensku.

Rozvod je možný pokud jsou splněny tyto podmínky:

  • 1. Pokud pár spolu nežije minimálně jeden rok - tzv. Trennungsjahr a dohodnou se na rozvodu. Těch 12 měsíců má být pro páry jako mezník jestli je rozvod opravdu nutný.
  • 2. Pokud se rozešli dříve než před jedním rokem, ale navzájem se dohodnete, kdy to mezi vámi skončilo. Nemusíte přitom bydlet v jiném bytě. Nikoho to nezajímá a nebude to nikdo zkoumat, pouze soudce se u rozvodu zeptá, zda jste se v to datum rozešli.
  • 3. Dále je možné taky požádat o rozvod, pokud druhý partner žije déle než 1 rok a méně než 3 roky mimo váš byt. Partner nemusí s rozvodem souhlasit, ale musí být dokázáno, že manželství ztroskotalo.

4. Pokud partner/ka žije déle než 3 roky mimo vaše bydliště - ani v tomto případě nemusí s rozvodem souhlasit.

5. Velmi vyjímečně je možné svatbu anulovat - pokud partner např. zatajil vážnou nemoc, byl trestně stíhaný, zatajil předmanželské děti, fingoval, atd.

6. Pokud jeden nebo oba žijí v zahraničí, je možné použít mezinárodní rozvodové právo. Zde se dále rozlišuje, jestli jsou oba partneři cizinci nebo jen jeden cizinec a jeden Němec a nebo oba jsou Němci. Pokud jsou oba Němci, platí německé rozvodové právo. Pokud jsou oba cizinci a oba žijí v zahraničí, probíhá rozvod v zahraničí. Pokud oba žijí v zahraničí a jsou Němci, může rozvod přesto probíhat v Německu. Pokud ovšem oba Němci žijí v Česku uplatňuje se české právo, atd. Při pobytu v zahraničí se může totiž vše trochu zkomplikovat.


Pozor u rozdílných platů. U soudu vypočítají důchodový průměr za ty roky, které jste spolu žili. Tzn. že za ty roky, kdy jste byli manželé, budete mít stejný důchod. Pokud jeden partner vydělává podstantě víc, bude muset tomu druhému později platit k důchodu dorovnání. Tomu se říká Versorgungsausgleich (Rentenausgleich). Mezi cizinci se uplatňuje, pouze pokud má jeden občanství Švýcarska, Nizozemska nebo Kanady. V ostatních případech se uplatňuje, pokud o to ten druhý partner výslovně zažádá.


Pokud žiješ v Německu a nemáš zrovna práci a pobíráš sociálku, tak ti právníka zaplatí. Nejlepší je mít za zády právníka, který za tebe spoustu věcí zařídí a pokud tedy nevyděláváš, tak právníka a soudní poplatky bude hradit město. Nejlepší je si najít právníka se zaměřením na rodinné právo ten uz ti řekne co je třeba.

Pokud máte děti, řídí se výše výživného podle tzv. Düsseldorfer Tabelle. Více v článku: Výživné a alimenty v Německu.

Slovníček

  • Annullierung = zrušení manželství
  • Ehe = manželství
  • Scheidung = rozvod
  • Scheinehe = fingované manželství
  • Trennung = rozchod
  • Trennungsjahr = roční odluka
  • Versorgungsausgleich (Rentenausgleich) = dorovnání k důchodu

Podobné články



Impressum (Pravidla stránky) | Kontakt | Pracevnemecku.de © 2013
Vše o práci v Německu. Inzerce práce zadarmo. Nabídky a poptávky práce česky nebo taky Německy. Odkazy na pracovní úřady, pracovní agentury a spousta dalších zajímavých informací. Česká a slovenká komunita v Německu.

Odkazy | englisch lernen | serbisch lernen | kroatisch lernen | finnisch lernen | deutsch lernen | tschechisch lernen | polnisch lernen | russisch lernen | französisch lernen | schwedisch lernen | ungarisch lernen | türkisch lernen | dänisch lernen | amerikanisches englisch lernen | portugiesisch lernen | niederländisch lernen | italienisch lernen | spanisch lernen |